15 errades d’ànim que et van perdre completament a les pel·lícules de Disney

Taula de continguts:

15 errades d’ànim que et van perdre completament a les pel·lícules de Disney
15 errades d’ànim que et van perdre completament a les pel·lícules de Disney
Anonim

Tot i que la majoria dels cineastes no s’ho pensen, cal muntar una pel·lícula de grans pressupostos. Quan es tracta de pel·lícules de Disney, hi ha molts que prenen decisions en el procés, fins i tot abans que comenci la producció, però a mesura que avança la pel·lícula, també hi ha centenars de persones que treballen entre bastidors per assegurar-se que tots els detalls són correctes. Però, perquè hi ha molt per estar al dia, molts detalls petits de les pel·lícules acaben caient per les esquerdes.

Des de pel·lícules d’animació fins a funcions d’acció en directe, tots els engranatges i rodes que fan que una pel·lícula sigui perfectament sencera, no sempre acaben allà on han d’estar. Això vol dir que, de vegades, els vestits del personatge canvien d’una escena a l’altra, o que hi ha errors de continuïtat en els personatges. De vegades, els canvis produïts en la postproducció comporten que altres elements de la pel·lícula s’equivoquen (i s’obliden) i, ​​de vegades, el director realment no es va adonar de com les càmeres o els micròfons de boom van afegir ombra en una escena fins que és massa tard.

Image

Disney no és aliena als errors de pel·lícula, i alguns d'aquests errors són clarament evidents un cop els cinegistes els vegin.

A continuació, es mostren 15 errades d'esperit que us han perdut completament a les pel·lícules de Disney.

15 Finding Dory: els peixos d’aigua salada només cal nedar en aigua dolça

Image

Disney sol ser bo per investigar sobre els animals que acaba introduint a les seves pel·lícules, especialment aquelles pel·lícules que presenten animals com a personatges principals. Però, de vegades, els petits detalls escapen als escriptors i animadors i aquests animals acaben en situacions completament poc realistes (almenys pel que fa a les pel·lícules sobre animals parlants).

Un dels detalls que es van trobar a Finding Dory, és que al llarg de la pel·lícula, Dory i els seus amics sovint acaben en aigua dolça. Hi ha un gran problema amb això: Dory i els seus amics són tots peixos d’aigua salada. L’aigua dolça mataria els tripulants de les criatures del mar.

Encara pitjor, hi ha una escena en què Dory aterra en un cubell de fregona, que probablement conté algun tipus de solució de neteja. Probablement, també, es produiria la mort de Dory al món real.

14 Moana: realment naveguen cap al nord i no cap a l'est

Image

Moana es va estrenar com a una de les primeres pel·lícules animades de Disney amb un personatge femení principal que no tenia un interès amorós. En canvi, Moana va passar a ser una gran aventurera, portant a la seva gent a descobrir nous mons allunyats del propi. Però la pel·lícula no era del tot perfecta.

Després que Moana i Maui s’enfrontin contra la Kakamora, Maui decideix unir-se a Moana en la seva cerca. Ell li diu que han de navegar cap a l'est, però ell diu que a mesura que el sol es pon a la seva esquerra, que es troba a l'oest. Llavors, Moana navega directament sobre el vaixell, cosa que significa que anirà cap al nord.

Potser capturar-ho és simplement descuidar-se, però és probable que Neil deGrasse Tyson assenyalés un menyspreu tan evident de les indicacions de la pel·lícula.

13 La Sirenita: els rems que desapareixen d'Eric

Image

Una de les escenes més romàntiques de La Sirenita és quan Eric pren Ariel per passejar en vaixell per una bonica llacuna. Eric fila el vaixell al mig de l’aigua just abans que Sebastian emboliqui la vida local en una cançó, "Kiss The Girl".

Al principi de la cançó, Eric, evidentment, sosté un parell de rems, perquè algú ha de remar el bot. Però a mesura que la cançó avança, els rems desapareixen de les seves mans. Tampoc apareixen dins del vaixell. Eric només els va tirar a la borda amb força de passió perquè la cançó el tenia tan centrat en Ariel que va oblidar completament el que estava fent?

Aquest és un d'aquests errors de pel·lícula que no es poden veure.

12 Blancaneus i els set nans: la mà fantasmal de Doc

Image

Probablement és bo tallar una mica de Blancaneus i els set nans, ja que va ser el primer llargmetratge d'animació que s'ha fet mai. Això vol dir que artistes i animadors van acabar fent moltes proves per donar vida a la història de la princesa, els seus nans amics i la Malvada Reina. Potser no és una sorpresa enorme que hi hagi alguns florits en l’animació.

Per exemple, hi ha una escena on White Snow està dormint i Doc treu les fundes del llit. Durant uns pocs segons, les mans fantasma apareixen en diversos fotogrames. Aquestes mans fantasmes són en realitat on els artistes van dibuixar la mà de Doc en la posició equivocada de l'escena, experimentant exactament on aniria a les trames finals.

11 Hèrcules: canvia el color dels ulls de Meg

Image

De vegades es produeixen errors quan els creadors de pel·lícules decideixen fer canvis després d’haver entrat bé en producció. Per això Hèrcules té un problema tan fulgurant: el color dels ulls de Megara canvia d’escena en escena. Normalment, el color dels ulls de Meg és de color violeta, escollit per combinar el seu vestit. Però aquesta va ser una decisió presa després que els animadors ja havien començat a dibuixar la pel·lícula. Abans, els seus ulls eren blaus.

Tot i que és probable que Disney tornés a la seva feina per assegurar-se que els seus ulls acabessin amb el color adequat, van faltar molts fotogrames. Per exemple, quan Meg canta "I Won't Say (I'm In Love)", comença la cançó amb els ulls morats, però es tornen blaus, però després tornen a ser morats. Això passa al llarg de la pel·lícula.

10 La bellesa i la bèstia (acció en directe): l'ala oriental és realment l'Oest

Image

Disney va dedicar molt de temps i va dedicar molta atenció als detalls per aconseguir l’interior del castell de Beast just en la versió en directe de Beauty and the Beast. El seu treball dur es mostra, però hi ha un petit detall que l'estudi va trobar a faltar. Fixeu-vos en com es posa el sol i es posa al llarg de la pel·lícula, tal com es veu a les moltes finestres del castell.

Com tothom sap, el sol s’aixeca a l’est i es pon a l’oest, de manera que l’ala oest del castell és on es pon el sol i l’ala est és on surt el sol. Però a la pel·lícula, és tot el contrari, el que significa que Disney va barrejar est i oest a l’hora d’anomenar aquestes dues parts particulars del castell.

9 Trobar Nemo: El vaixell es desenganxa sense aixecar-se

Image

Al començament de la recerca de Nemo, els amics de l'escola de Nemo s'atreveixen a nedar cap amunt i a tocar el fons del vaixell que està assegut damunt d'ells a l'oceà. Aquest vaixell té clarament la seva àncora llançada a l'aigua, el que significa que no va a cap lloc en cap moment. Excepte que vagi en algun lloc: aquest vaixell dispara el seu motor i acaba de navegar, tot això sense arribar mai a la seva àncora (cosa força impossible).

Per descomptat, això és el que inicia la gran aventura de Nemo en perdre's al mar i el seu pare el va anar a buscar, però no deixa de ser un error força evident: un vaixell no es pot moure sense aixecar la seva àncora. Per descomptat, en aquest moment, Disney pregunta: "Àncora? Quina àncora?"

8 Mulan: la tenda del medicament té una bandera japonesa en lloc d'una bandera xinesa

Image

Es podria pensar que Disney, almenys, coneixeria la seva geografia, especialment per a una pel·lícula específicament ambientada al país de la Xina. I, tanmateix, a Mulan, Disney va fer que encara no s'havia arreglat un barret enorme.

Tothom sap que Mulan és una pel·lícula rodada a la Xina: en aquell moment, això era realment una gran cosa. Per què els artistes i animadors de Disney inclourien la bandera japonesa en escenes? Això és exactament el que van fer: a l'escena on Mulan es recupera a la tenda d'un medicament, la tenda té una gegantina bandera japonesa. Un dels personatges del davant de la tenda també porta una bandera japonesa com a part del seu vestit.

Tenint en compte que les banderes dels dos països són molt diferents, realment no hi ha una excusa bona per a aquest tipus d’error evident.

7 Aladdin: la cúpula del Palau passa de ser perfectament rodona a ovalada

Image

De vegades, els errors de cinema apareixen després que algú de la producció canviï d'opinió sobre les coses. Aquest és certament el cas del color d’ulls de Meg a Hèrcules i també ho és el cas d’Aladí, on sembla que els animadors van decidir que les cúpules del castell d’Agrabah tindrien una forma més oval de la prevista inicialment. Això es fa evident quan veieu la pel·lícula.

Durant la cançó d’obertura, "Arabian Nights", el palau té clarament cúpules en forma rodona. Però a la resta de la pel·lícula, gairebé sembla que aquestes cúpules es van estirar perquè la seva forma és més ovalada. No és un detall que es vegi al cinema, però sembla que Disney, d'alguna manera, va trobar a faltar el fet de canviar les formes per a ser ovalades a la introducció.

6 Ventafocs (acció viva): la llengua de la sargantana canvia de forma inexplicablement

Image

Molts crítics i aficionats considerarien la actuació en directe de la Ventafocs de Disney fins i tot millor que la funció original animada. Disney es va fixar en els detalls i es va assegurar que cada tall i encaix de cada vestit eren absolutament perfectes en cada sessió de la pel·lícula. Però, per alguna raó, a l'estudi encara li faltava un detall.

A l'escena en què la Fada Padrina converteix un llangardaix de jardí ordinari en el cotxer de la Ventafocs, el llangardaix té una llengua bifurcada. Però una escena posterior, mentre la Ventafocs fuig de la festa del castell, el cotxer de les sargantanes agafa una mosca amb una llengua que sembla completament diferent i definitivament no es bifurca. Potser era màgic que la llengua de la sargantana canviés quan es va convertir en humana, però, més que probable, va ser un error obviat.

5 Alice In Wonderland (acció en directe): ombres de càmera

Image

L’acció en directe d’Alice al país de les meravelles de Tim Burton és una festa per als ulls: plena de colors, detalls gloriosos i una versió desacomplexada de Wonderland que només podia provenir del seu pensament particular. Burton també és un adhesiu per als detalls, però sembla que fins i tot alguns ho aconsegueixen a la postproducció. En una escena particular d'aquesta pel·lícula, quan la Mad Hatter explica a Alícia com la Reina Roja es va fer càrrec del regne de la Reina Blanca, hi ha algunes ombres estranyes, incloent-hi una mena de moviments per la vora del marc. Aquesta ombra prové d'una càmera mentre envolta l'escena. Els cineastes que miren cap avall una mica més enllà també veuran l’ombra de les cames del camerista, que se’n treu completament de la màgia del moment.

4 El rei lleó: canvia el nombre de ratlles de Timó

Image

Quantes ratlles té Timon de The Lion King? La resposta correcta, segons la majoria d’afeccionats trivials de Disney, és de cinc. Però hi ha moments a la pel·lícula en què això canvia de vegades. De vegades són les quatre. Altres vegades són les sis.

No és evident si aquest és només un error fulgurant comès per animadors que no podrien decidir-se de forma primerenca sobre com seria Timon o si es tracta de com es mou tant el personatge que ningú no ho va notar, però ara els cinegistes ho faran. mirar "Hakuna Matata" una i altra vegada només per comptar les ratlles (afortunadament, semblen consistents en aquest número musical).

Potser Pumbaa es va enfonsar tan fort que una de les ratlles de Timon va caure, però això encara no explica com de vegades, Timon aconsegueix una nova franja durant la pel·lícula.

3 Fantasia: divinitats gregues i romanes mixtes

Image

Els que no coneixen la mitologia grega i la romana solen barrejar-se els déus i les deesses. Tot i que els déus i les deesses són idèntics, tenen diferents noms a cada cultura. Per exemple, el cap del Mont Olimp i el pare de la majoria dels altres déus és Zeus en la mitologia grega. En la mitologia romana, el seu nom és Júpiter. Dionís és grec pel déu del vi i la festa, però el seu nom romà és Bacus.

Aparentment, això també va confondre Disney, perquè en el segment de Fantasia "Simfonia pastoral", els noms dels déus són inconsistents: alguns van pel seu nom grec, mentre que d'altres van pels seus noms romans. L’únic que és coherent és Apol·lo, però és perquè té el mateix nom en ambdues cultures.

2 Monsters, Inc: hora de inconsistència dels dies a la sala de la porta

Image

A InMonsters, Inc., hi ha una sala plena de portes que condueixen a armaris infantils arreu del món. De quina manera són els monstres per moure's, ja que fan por als nens per guanyar-se la vida, oi?

Però hi ha un problema enorme en una de les escenes amb aquestes portes. Quan Mike, Sulley, Boo i Randall recorren l’habitació, entrant i sortint de portes com a bojos, l’hora del dia a l’entrada en diversos països és salvatge. Per exemple, mentre fa nit a Florida, és de dia a París, Tòquio i Hawaii. Qualsevol persona que sàpiga alguna cosa sobre el funcionament de les zones horàries sap que això no és correcte. Llavors què va passar?

És probable que els animadors només s’oblidin de fer la seva recerca o que algunes d’aquestes ciutats canviessin més endavant en producció.

1 Congelat: Vent sobtat al pal de comerç

Image

A Frozen, Anna acaba desviant-se cap al Wandering Oaken's Trading Post. Mentre s’atura a mirar el cartell de la botiga, no hi ha vent, ni tempesta i tot està tranquil (tot i que hi ha neu a terra, així que probablement fa fred). Però aleshores Anna obre la porta i entra cap a dins, però mentre entra cap a l’edifici, de sobte hi ha un fort vent, que de fet fa que la porta es tanqui darrere seu. La porta s’enrotlla tan fort que l’empeny cap endavant.

Quina és una mena de tempesta màgica que es va produir just quan va obrir la porta? O va ser només un detall que va desaprofitar Disney quan van crear la pel·lícula?

---

Heu vist algun d'aquests errors? Feu-nos-ho saber als comentaris!